IBPS SO (Rajbhasha Adhikari) Interview Experience 2017 (Noida, UP)
Name: Hadke Sumedh Khushalrao
Date: 9the March 2017, Time: 10:30 am
Venue: Bank of India, Staff Training College, NOIDA, UP
Panel: 3
May I come in sir?
M3: yes come in…Have a sit.
– मैंने Thank you कहा और पहले मैड़म को Good morning कहा फिर sir को Good Morning कहा। panel में 6 सदस्य थे।
M1: आपका नाम क्या है?
– हाडके सुमेध खुशालराव
– M1: इसमें से नाम क्या ‘हाडके’
– मैंने कहा मेरा नाम ‘सुमेध’ है और ‘हाडके’ मेरा सरनेम है। साथ में ये भी बता दिया कि महाराष्ट्र में SSC (10) Board exam में वहा पहले सरनेम लिखते है बाद में नाम। बीच में M2 बोले कि मेरे बेटे के प्रमाणपत्र में भी ऐसे ही लिखा है।
M2: तो आपके नाम का क्या अर्थ है?
– मैंने कहा ‘सु-मेधा’ ‘जिसके पास अच्छी बुध्दिमत्ता होती है’। सब हसने लगे..
M2: आपके माता-पिताजी और भाई बहन के बारे में बताइये?
– मैंने कहा मेरे माता-पिता किसान है और २ एकड खेती है।
M2: तो सुमेध आप हमें पहले अपने ग्रेज्युएशन से पीएच. डी. तक के बारे में बताए:
– मैंने कहा BA English Literature Nagpur University, MAHARASHTRA (2005-2008)
– फिर MA, M..PHIL. and PhD (JNU, New Delhi) से बताया।
M3: अच्छा तो आप महाराष्ट्रा से है, अच्छा आप PhD किस विषय पर कर रहे है?
– मैंने कहा ‘An Evaluation of English-Hindi Machine Translation System’ और Google , Microsoft के बारे में बताया।
M3: आप Google और Microsoft पे काम कर रहे हो, लेकिन Google तो अच्छा अनुवाद नहीं करता।
– मैंने कहा सर Google –Word to word translation करता है और अनुवादक- भावानुवाद (Paraphrase Translation) करता है। आगे मैंने कहा कि Google विश्व की 103 भाषाओं में अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है जिसमें भारत की 10 भाषाओं का समावेश उसमें किया है।
M3: आपको तो Google में नौकरी मिल जाएगी, अगर मिल गई तो ये नौकरी छोड़ दोगे?
– मैंने कहा मैं सरकारी नौकरी करना चाहता हूँ, जिससे मुझे नौकरी की निश्चितता मिलेगी, मेरे शिक्षा का सही उपयोग होगा और बैंक में काम करने से सामाजिक सम्मान भी मिलेगा। आगे कहा मैं बैंक के लिए कुछ करना चाहता हूँ तो M5 बीच में बोले..
–
M5: बैंक के लिए क्या करना चाहते हो?
– मैंने कहा मैं बैंक के लिए ‘English to Hindi Machine Translation System’ बनाना चाहता हूँ जो बैंक के documents का अंग्रेजी से हिंदी और हिंदी से अंग्रेजी में आसानी से अनुवाद करेगा। जिसका उपयोग सभी बैंक कर पाएगी।
M5: तो आप चेन्नई आकर काम करोगे?
– मैंने कहा सर मैं देश के किसी भी जगह काम कर सकता हूँ लेकिन मेरी प्रथम प्राथमिकता दिल्ली है। तो वो बोले क्यों? तो मैंने कहा दिल्ली में मुझे एक system बनाने के लिए आवश्यक संसाधन मैं जुटा सकता हूँ जिसके लिए मैं अपने प्रोफेसर की सहायत्ता ले सकता हूँ। तो वो समझ गए, उतने में मैडम M4..
M4: तो आप एक अनुवाद के लिए वाक्य लिख लिजीए?
– मैने लिखा और अनुवाद कर दिया लेकिन मुझे ‘observation’ के लिए हिंदी में कोई शब्द नही आ रहा था, बाकि अनुवाद ठीक था।
M4: सुमेध, राजभाषा अधिकारी का बैंक में क्या काम होता है?
– मैंने कहा मैड़म, राजभाषा अधिकारी, राजभाषा अधिनियम 1963 और राजभाषा नियम 1976 का पालन करते हुए बैंक के कार्यालयी कामकाज हिंदी में करने के लिए बढ़ावा देता है, उसके साथ बैंक के द्स्तावेजों का अंग्रेजी से हिंदी और हिंदी से अंग्रेजी में अनुवाद करता है। 14 सितम्बर को हिंदी दिवस मनाना, हिंदी सप्ताह, हिंदी पखवाड़ा का आयोजन करना तथा बैंक के कर्मचारियों के लिए कार्यशालाओं का आयोजन करना आदि कार्य रा.अ. करता है।
M3: आप इतने पढ़ लिए फिर आपको नौकरी नहीं मिली?
मैंने कहा सर मुझे अपना पीएच.डी करनी थी इसलिए नौकरी नही की, प्रोजेक्ट में काम किया।
M3: बोले All the Best लेकिन Google में नौकरी मिले तो चले जाना।
सभी सदस्य हस रहे थे। Panel में M6 ने कुछ नहीं पुछा वो मुझे देख रहे थे कि मैं कैसे जवाब दे रहा हूँ। M3 ही ज्यादा प्रश्न पुछ रहे थे, सभी प्रश्न के उत्तर हिंदी में थे। कुछ प्रश्न याद नहीं है । ये साक्षात्कार उन लोगों के लिए है जो राजभाषा अधिकारी का साक्षात्कार अभी देने वाले हैं। उसके लिए कुछ संभावित प्रश्न नीचे दे रहा हूँ जिसके लिए आप तैयारी कर सकते है।
राजभाषा अधिकारी का कार्य, राजभाषा हिंदी के लिए अनुच्छेद 343-351, राजभाषा विभाग, राजभाषा विभाग की हिंदी पत्रिकाएं, गृह मंत्रालय द्वारा दिए जाने वाले पुरस्कार, राजभाषा कीर्ति पुरस्कार, राजभाषा गौरव पुरस्कार, केन्द्रिय राजभाषा कार्यान्वयन समिति, नगर राजभाषा कार्यान्वयन समिति, विभागीय राजभाषा कार्यान्वयन समिति, तथा राजभाषा विभाग के क्षेत्रीय कार्यान्वयन कार्यालय, संसदीय राजभाषा समिति के कार्य, राजभाषा नीति, प्रबोध, प्रवीन प्राज्ञ परीक्षा आदि प्रश्न पुछ सकते है।
All the best friends…