01/10/2015

Mission IBPS Exam: "इडियम और फ्रेस"

प्रिय पाठक,
इस पोस्ट में "Idiom and Phrases" से सम्बंधित जानकारी दी जा रही है जो हमारे एक पाठक "ली" द्वारा उपलब्ध कराई गयी है| आप सभी इस पोस्ट को ध्यानपूर्वक पढ़ें क्योंकि यह आपकी अंग्रेजी के पैराग्राफ को हल करने में आपकी मदद करेगी| 
  1. Hobson’s Choice- कोई विकल्प नहीं [no choices accept one (accept or neglect)] 
  2. Hue & Cry- शोर शराबा (noise) 
  3. Get rid off- छुटकारा पाना (Get rid off ) 
  4. Talk of town- चर्चित चीज़े (spot light articles) 
  5. A bad egg- ऐसा व्यक्ति जिसका विश्वास न किया जा सके                            
  6. Leep / jump in the dark- अँधेरे में तीर चलाना / तुक्का मरना 
  7. Leave in the lurch- मुसीबत में साथ छोडना 
  8. Egg someone in- बहुत ज्यादा सर पर चढ़ाना 
  9. Put all the eggs in one basket- सब कुछ दाव पर लगाना 
  10. Paint the town red- शराब के साथ मौज करना (enjoy with alcohol) 
  11. Go nuts- पागल हो जाना  
  12. Go bananas- पागलों  की तरह बर्ताव करना (behave like crazy) 
  13. See eye to eye- किसी के साथ सहमत हो जाना (to agree with someone) 
  14. Use sledgehammer to crack a nut- सुई की जगह तलवार उपयोग करना (unnecessary effort) 
  15. Nine days wonder- चार दिन की चान्दनी 
  16. Wonders never cease- आज सूरज कहाँ से निकला? 
  17. By all- हर तरह से 
  18. By any- किसी भी तरह से 
  19. Burns the fingers - अपने ही पैरो पर कुल्हाड़ी मरना 
  20. Cloak and dagger- रहस्यमय या संदिग्ध (for mysterious or suspicious) 
  21. Smell the rat- दाल में कुछ काला 
  22. Something is fishy- कुछ गड़बड़ हैं 
  23. See through some ones sleeves- किसी की चालाकी को भांप लेना 
  24. At daggers drawn- खून के प्यासे / कट्टर दुश्मन 
  25. Snake in the grass- आस्तीन का सांप (Hidden enemies) 
  26. At 11th floor- एक दम आखिरी समय (Last time) 
  27. Cock and bull story- मनगढ़ंत कहानी (excuses) 
  28. Coin a story- झूठी कहानी 
  29. A dark horse- छुपारुस्तम 
  30. Pandora’s box- मुसीबतों का पहाढ़ 
  31. Mammon’s pot- कुबेर का खजाना 
  32. Pay through nose- किसी वस्तु के लिए बहुत ज्यादा भुगतान करना 
  33. Fish out of water- बहुत ज्यादा तकलीफ में 
  34. Fish in troubled water- मज़बूरी का फायदा उठाना 
  35. Put oil in troubled water- किसी के गुस्से को शांत करना (Control the anger) 
  36. Fan the flame- आग को भड़का देना 
  37. Turn the table- बजी पलट देना 
  38. Turn the coat- दल बदलू (Change the side) 
  39. Pick holes in others coat- दूसरे के अन्दर कमियां ढूँढना (Pick fault of others) 
  40. Cut your coat according to the cloth- जितनी चादर उतना ही पैर फैलाना 
  41. Put spoke in other’s wheel- रूकावट डालना / आगे बढ़ने से रोकना 
  42. Keep the powder dry- किसी काम के लिए हर समय तैयार रहना  
  43. Fly in the soup- रंग में भंग / कबाब में हड्डी 
  44. Fly in the ointment- दूध में पड़ी मक्खी 
  45. On cloud nine- बहुत खुश होना 
  46. On 7th heaven- सातवें असमान पर होना / बहुत खुश होना 
  47. Once in a blue moon- ईद का चाँद होना / कभी कभी मिलना 
  48. A wet blanket- मुसीबत / दुःख का कारन (cause of problem / sorrow) 
  49. When bulls fight crops suffer- गेहूँ में घुन पिसना 
  50. From the frying pan into the fire- आसमान से गिरे खजूर पर अटके 
  51. The pot calling the kettle black- उल्टा चोर कोतवाल को डांटे 
  52. A bad workman blames his tools- नाच न जाने आंगन टेढ़ा 
  53. Apple pie order- हर चीज़ व्यवस्थित रूप से 
  54. At sixes and sevens- अस्त व्यस्त / तितर बितर 
  55. Bone of contention/ Apple of discord- झगड़े की जड़ 
  56. The raining cats and dogs- मूसलाधार बारिश 
  57. Walk and chew gum- एक साथ कई कम करना (become multitasking at a point) 
  58. Chips of the same block- एक ही थाली के चट्टे बट्टे 
  59. Birds of a feather flock together- चोर चोर मौसेरे भाई 
  60. Bite the hand beat you- जिसमें खाना उसी में छेद करना 
  61. Cry over spilt milk- अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत 
  62. Make hay while the sun shines- बहती गंगा में हाथ धुलना 
  63. Telling your grand to suck the eggs- मेरी बिल्ली मुझसे ही म्याऊ 
  64. A rolling Stone- एक जगह पर न टिके / धोबी का कुत्ता 





No comments:

Post a Comment